28 juli 2011

2011/07/24 Vad betyder en helig mark? 聖地の意義と私達の使命

Det var den 24:e juli för 46 år sedan när Fader Moon kom till Sverige, för att välsigna den här marken, som kallas den heliga marken. För att fira minnet av detta, samlades vi här på den här marken. Hans Karlsson höll andakt på engelska om vad en helig mark betyder och om vad vår uppgift är.
46年前のこの日、お父様がストックホルムに来られ、聖地を決定してくださいました。
それを記念して、聖地に集まり、記念礼拝を持ちました。
聖地の意義と私達の使命について、Hans Karlsson さんが語ってくださいました。
この日の礼拝は英語で行われました。



Elke Liliemark besökte norska kyrkan för att beklaga sorgen, eftersom många ungdomar förlorat sina live på grund av en man i Norge. Enligt henne var Princessa Victoria och prins Daniel där.Elke Liliemark さんがノルウェー教会(ルーテル派)に私たちを代表して行きましたが、そのときの報告がありました。先日のノルウェーでの悲惨な事件の犠牲者を慰めるためです。スウェーデンの王女夫婦も参加していたそうです。


It was the 24th July for 46 years ago when Father Moon came to Sweden, to bless this land, called the holy ground. To commemorate this, we gathered here on thisground. Hans Karlsson held service in English about what a holy ground means and what mission is.

Elke Liliemark visited the Norwegian church for condolences, as many young people lost their lives due to a man in Norway. According to her, the Princess Victoria and Prince Daniel there.

19 juli 2011

2011/07/17 Lycka till グッドラック

Vår söndagsandakt ägde rum i Humlegården. Ing-Marie berättade om pågående konferens i Nigeria där Fader och Moder Moon inbjudna av Nigerias president, som heter Goodluck Jonathan. Han har verkligen ett gott namn. Hans land har många konflikter på grund av olika stammar och religioner. UPF:s lära om livet för andras skull skulle lösa problemen här, vilket president Goodluck har hopp om.
日曜礼拝はHumlegårdenで行いました。 野外礼拝です。Ing-Marieが現在、Goodluck Jonathanナイジェリア大統領に文先生ご夫妻が国賓として招かれていることと、同時に開催されているILC (International Leadership Conference)について話しました。ナイジェリアは宗教がらみや、多数の民族間の争いが絶えず、UPFのために生きる人生の実践を国中に広めたいと願っています。
Eftersom vi hade fått ett mail från Lorenz som är med konferensen i Nigeria, läste Ing-Marie mailet. Allting har gått bra.
現在ナイジェリアでこのイベントに参加している内の一人Lorenzからメールが届いていたので、それもIng-Marieが皆に紹介しました。すべて順調ということです。

13 juli 2011

2011/07/12 Styrelsemöte 決定会議

Några medlemmar träffades för att rapportera och diskutera om UPF:s och FVE:s aktiviteter.
Ett av ämnen var hur vi kan hjälpa varandra så att unga par kan börja sitt äktenskap på bra sätt och att de får råd och hjälp på eruopeisk nivå. Hans och Liliana kommer att förebreda ett eller mer seminarium med det här ämnet snart. Seminariet handlar om inte bara unga utan alla åldrar.
UPFとFFWPUの決定会議を教会にて持ちました。若いカップルをどうやって地方レベルとヨーロッパレベルで支援していくかについても報告及び議論の場がもたれました。これらの内容は熟年夫婦にも勉強になる内容であり、Karlsson夫妻が祝福結婚のセミナーを近く企画する予定です。

7 juli 2011

2011/07/03 Sverige och Hjärtans kultur スウェーデンと心情文化

Hans Karlsson påpekade att det svenska samhället har blivit mycket sekulariserat. Familjevärde borde återställas. Jämlikhet är väsentligaste i det svensk samhället. Men sann jämlikhet ligger i kärlek.
礼拝はHans Karlssonが担当してくれました。極端に俗世間化しているスウェーデン社会への警告と一方で、平等を重んじるスウェーデン社会にあって、平等とはあくまで愛に於ける平等であるべきことについてお話ししてくださいました。

2 juli 2011

2011/07/01 Offentligt medel 公金

昨日のナイジェリアでのUPF大会に参加する予定の地方政治家が、今日、ナイジェリアへのビザ発行代と予防接種代の合計約70ユーロをUPFが支払うことを求めてきました。
Kommunpolitiker som vill delta i UPF:s möte i Nigeria ber oss att betala för kostnade för sin visum och vaccination, vilken är ca. 70 euro.
彼の父親はナイジェリアに住んでいます。この大会に参加する際に、父親にも会える可能性もあるわけです。
Hans pappa bor i Nigeria och därför han kanske kan träffa honom.
何年か前にも、ある有名ジャーナリストをILCに送った時、恋人の分の旅費の請求がありました。
För några år sedan bjöd UPF-Sweden en journalist för att delta i en konferens. Han ville att vi betalar också för sin flickväns resa.
ある平和大使には、UPFのために活動しているのだから、UPF渉外のための名刺代を出して欲しいと言われました。
En fredsambassadör bad mig att beta för sitt UPF:s visitkort, eftersom hon hjälper UPF.
私は彼女に、あなたはUPFのために活動するのではなく、自分が住んでいるこの世界のために活動するのではないですかと諭しました。幸い彼女は理解してくれました。
Jag sade henne att hon inte arbetar för UPF:s skulle utan för världen där hon också bor. Hon förståd vad jag menade.

今日は2078双の記念日ですね。
Idag är det jubileum för 2078 par.
2078双であるUppsalaの先輩家庭に招待され夫婦で行ってまいりました。
Min fru och jag inbjudna av en av 2078 par i Uppsala och åkte dit.
この家庭をお邪魔するのは今回が二度目になります。
Det blev andra gången att besöka dem.
Uppsala には以前、教会があったそうですが、今はありません。なんとか、ここに早く、教会が建ちますように。
Vi hade en kyrka tidigare i Uppsala men inte längre. Jag hoppas att vi kan ha en snart.

1 juli 2011

ナイジェリアのUPF大会 UPF:s möte i Nigeria

2011/06/30
私達の息子を含め、今日五人の子供たちがが清平の40修に旅立ちました。
Peter, Johannes, Josepf, Johan och Takaaki åkte till Cheong Pyeong för att del ta i 40-dagars seminarium.
少し早めに言って、ソウル観光をするそうです。
Först vill de göra lite sightseeing i Seoul.
今回の清平40修に参加するスウェーデンからの子供たちは11名です。
 11 ungdommar är med det här seminariet.

Rivetti宅で、ナイジェリアのUPF大会に出席する地方政治家と話をする機会がありました。
Hemma hos Rivetti hade vi möte med en kommunpolitiker som åker till Nigerial för att del ta i UPF:s möte där.
この祝福家庭の長女の学校の宗教の先生でもあることが、 きっかけでした。UPFについては既にインターネットで自分で調べていて、UPFの超宗教活動とか、UPFのユニバーサルプリンシプルズに共感をもってい るということです。
Han har redan kollat vad UPF är på nätet och håller med UPF:s arbete med olika religioner och de universella principerna.
今日はUPFの説明よりは寧ろUCについてお話ししました。
Idag pratade vi mer om FVE än UPF.
このような大会に招待して、私に何をしてほしいのかと聞いてきたので、聞い たメッセージが正しいと感じたなら、他の人にも伝えて欲しいと答えました。
Eftersom han hade frågat vad vi vill med honom efter konferencen i Nigeria, svarade jag att vi vill att han dela ut med andra vad han tycker bra med mötet.